Башни полуночи - Страница 322


К оглавлению

322

Мэт опешил. Он и не понял, что они на нём говорили.

- Мой язык слегка подзаржавел, - продолжил Ноэл, потирая подбородок, - но я многое сумел уловить. Основная проблема в том, что мы до сих пор не знаем, куда идти. Как же мы доберёмся куда хотим, если нас не будет вести кто-то из них?

Он был прав. Бергитте блуждала месяцами, даже не зная, что находится всего в двух шагах от цели. Зал, в котором Мэт повстречал предводителей Илфин… она упоминала, что в нём они обязаны заключить сделку. Видимо это и есть Зал Клятв, упомянутый илфином.

Бедная Морейн. Ей пришлось пройти сквозь один из красных порталов, и она должна была оказаться под защитой договора между Илфинами и древними Айз Седай, но портал был уничтожен, и дороги обратно не оказалось.

Когда Мэт был здесь впервые, они посмеялись над его сообразительностью, что он только и попросил, что его выпустить. И хотя он до сих пор возмущался, что Илфины не ответили на его вопросы, Мэт понимал, что от них этого и не требовалось. На вопросы отвечали Элфины, а Илфины же исполняли желания. Однако они умудрялись их всячески исказить и взять за них цену, какую им только вздумается. Мэт бездумно попросил заполнить провалы в своих воспоминаниях, способ избавиться от Айз Седай и выйти из Башни Генджей.

Знала ли Морейн об этом, и просила ли выпустить её обратно, как сделал он… или она попросила проводить её до выхода, не зная, что портал оказался уничтожен…

Мэт же об этом попросил. И им пришлось его выпустить, но он не мог припомнить, как это произошло. Всё погрузилось во мрак, и он очнулся уже будучи повешенным на ашандарее.

Мэт кое-что вытащил из кармана и крепко сжал в кулаке.

- Элфин и Илфин как-то здесь передвигаются, - прошептал он. - Должен существовать правильный путь.

- Одна дорога, - произнес Ноэл, - четыре варианта, за которыми будут снова четыре варианта, и ещё четыре… Шансы против нас буквально несоизмеримы!

- Шансы, говоришь, - произнёс Мэт, вытягивая руку. Он раскрыл ладонь, показывая прятавшуюся в ней пару игральных костей. - Какое мне дело до каких-то там шансов?

Оба спутника уставились сперва на резные кости, потом на него. Мэт чувствовал вдохновенный прилив удачи.

- Двенадцать очков, по три на каждую сторону. Если выпадет один, два или три, мы пойдём прямо. Четыре, пять или шесть направо и так далее.

- Постой, Мэт, - прошептал Ноэл, покосившись на дремлющего илфина. - Такие броски не могут быть равнозначны. К примеру, ты не можешь выбросить единицу, а семь куда вероятнее, чем…

- Ты не понимаешь, Ноэл, - перебил его Мэт, бросив игральные кости на пол. Они прокатились по треугольным плитам, клацая, словно челюсти зубами. - Не важно, что именно кажется вероятнее, когда я рядом.

Кости остановились. Одна из них попала в паз между двумя плитками и безнадёжно застыла углом вверх. Вторая остановилась, показав единственную точечку.

- Ну, что, Ноэл? Как тебе такая демонстрация? - спросил Том. - Похоже, что он всё-таки может выбросить единицу.

- Тогда сойдёт, - потирая подбородок, согласился Ноэл.

Мэт взял ашандарей, подхватил кости с пола и уверенно направился вперёд. Остальные направились следом, оставив илфина тихо спать.

На следующем перекрёстке Мэт снова бросил кости, и выпало девять.

- Неужели идти обратно, откуда мы только что пришли? - нахмурившись, спросил Том. - Какого…

- Именно так мы и поступим, - ответил Мэт, разворачиваясь и направляясь в обратную сторону. Спавший в комнате илфин пропал.

- Они могли его найти и разбудить, - заметил Ноэл.

- Или это может быть совсем другая комната, - ответил Мэт, вновь бросая игральные кости. И снова девять. Он стоял лицом по ходу движения, а девять означало возвращение. - У Илфин и Элфин есть правила, - пояснил Мэт, оборачиваясь и бросаясь бегом по коридору, приятели бросились следом. - И у этого места они тоже имеются.

- В правилах должен быть смысл, Мэт, - возразил Ноэл.

- Они должны быть последовательны, - ответил Мэт, - но им не обязательно следовать именно нашей логике. С какой стати?

Для него это имело смысл. Какое-то время они бежали - этот коридор оказался длиннее прочих. Он уже запыхался, когда они наконец добрались до следующей комнаты. Он вновь бросил кости, но уже знал, что увидит. Девять. Снова обратно в первую комнату.

- Послушай, это какой-то вздор! - вмешался Ноэл, когда они повернулись и побежали обратно. - Так мы никуда не попадём!

Мэт не ответил, продолжая бежать. Вскоре они добрались до первой комнаты.

- Мэт, - умоляющим тоном, обратился к нему Ноэл, - можем мы, по крайней мере…

Он умолк на полуслове. Они влетели в первую комнату, вот только это была вовсе не она. Здесь пол был белый, и помещение было огромным. Из пола вырастали чёрные колонны, которые терялись в вышине под невидимым потолком.

Из наполненного светящимся паром коридора, из которого они появились, выползал туман и уходил отвесно вверх, словно ниспадающий в неверном направлении водопад. Хотя на вид и пол и колонны выглядели стеклянными, Мэт знал, что материал на ощупь пористый и больше похож на камень. Зал освещался серией светящихся жёлтых линий, которые взбегали вверх по каждой из колонн по вырезанным в стеклянно-каменных стенках пазам.

Том похлопал его по плечу.

- Ну, парень, это было полное безумие, но сработало. Не понятно, правда, как.

- Именно такого результата тебе и следовало от меня ожидать, - ответил Мэт, поправляя шляпу. - Кстати, насчёт этого зала, я тут бывал раньше. Мы на верном пути. Если Морейн жива, то она где-то здесь.


Глава 54. Свет Мира


322